"birgün ikimizde çok mutlu olacağız..." diye yazmışsın.

"ama ayrı hayatlarda." hüznünü, ayrı yazmayı bilmediğin o iki harfe nasıl da sığdırmışsın.

cümlenin anlamını, hayatınkiyle birlikte değiştiren ekler vardır.
ayrı dünyalar anlamındaki "de" de ayrı yazılır...
-bizim hüsam çok de bir çocuk.
-ha?
-hüsam diyorum. çok de ama çalışmıyor.
-de ne lan?
-dahi anlamında abi.
-rüstem, su iç, kola iç, zemzem iç rüstem.
telefon mesajlaşmasıdır aşağıda bahsi geçen yazışmalar;

- seni seviyorum hayatım
- bende seni seviyorum sevgilim
- ya hayatım ben sana demedim mi dahi manasına gelen de ayrı yazılır diye, sinir etme beni !!
- çay ister misin sevgilim ?
- efendim
- git bi çay demle yaa, uff

acı olan kısmı şudur ki, bu konuşmalar gerektir.

hep bu öss yüzünden oluyo bunlar.