kadim bir söz bu. kadim sözlerin çevirisi olmaz. olsa da tadını tam vermez.
ne diyordum: kadim bir söz bu.
bu kadim söz şöyle devam eder:
y el hombre cuando la mira se le para el pensamiento
asırlar asırlar geçse de, bu söz hakikattir yoksa neden kadã®m olsun ki değil mi?
bugün masamın üstünde bir biber gördüm. kuvvetle muhtemel o biberi, o masanın üstüne ben koydum..
insanlar dalgınlık diyor buna. biz barbarlar henüz bir karşılığını bulamadık "bunun"
ne diyordum:
la mujer cuando de agacha se le abre el entendimiento
ne diyordum: kadim bir söz bu.
bu kadim söz şöyle devam eder:
y el hombre cuando la mira se le para el pensamiento
asırlar asırlar geçse de, bu söz hakikattir yoksa neden kadã®m olsun ki değil mi?
bugün masamın üstünde bir biber gördüm. kuvvetle muhtemel o biberi, o masanın üstüne ben koydum..
insanlar dalgınlık diyor buna. biz barbarlar henüz bir karşılığını bulamadık "bunun"
ne diyordum:
la mujer cuando de agacha se le abre el entendimiento