arapça'da, farsça'da, osmanlıca'da ve türkçe'de çeşit çeşit anlamları bulunan, kimi zaman bir bitkiyi, kimi zaman bir salağı, kimi zaman da, bir işi yaparken serbest olup olmama, ya da hayır işleyen kimse anlamlarında kullanılabilen bir kelime.

aman türkçe'ye yabancı sözcük girmesin diyerek batı'dan kelime almamakta ısrar eden tdk, arka kapıyı, orta doğuyu unuttuğundan bu kelimeler anlamlarıyla birlikte girmiştir o enfes, ve esnek olan dilimize.

şimdi birini aşağılamak için 'hıyar' ifadesini kullandığımıza, götümüze fena girebilir. yıllar önce ibrahim tatlıses kullanmıştı bunu tarkan'a karşı; o da dava açtı, kazandı. pis herif filan demiş yanında da.

şimdi birine, bir devlet büyüğüne, ya da herhangi bir vatandaşa 'çok güzel işler yapıyor. hıyar bir bey' dediğimizde hakaret etmiş olmuyoruz canlar, cancişler.

tıpkı,
bir kadına, gerçek anlamında kullanarak yosma bir kadınsın, havanı yesinler, dediğimizde hakaret etmiş olmuyorsak, hıyarda da olmuyoruz.